Překlad "jsi součástí" v Bulharština


Jak používat "jsi součástí" ve větách:

Jsi součástí toho, co jsem, Taro.
Ти си част от онова, което съм, Тара.
I ty jsi součástí mé rodiny!
Ти си част от семейството ми!
Věříš, že jsi součástí božího plánu Thomas?
Вярваш ли... че ти си част от плана на бог, Томас?
Jsi součástí tříčlenného týmu -- ženského týmu, jestli chceš.
Вие сте в екип от трима души... три жени, ако предпочитате.
Jo, jo, jasně, mám to, jsi součástí týmu, jen se ptám, co si o tom všem myslíš.
Да, да, виж, схващам, играеш екипно. Питам ти какво мислиш?
Jsem štastná, že jsi součástí mého života.
Радвам се, че си част от живота ми.
No, já jsem zas šťastný, že ty jsi součástí mého.
Радвам се, че съм част от живота ти.
Nikdy jsem ti neřekla, jak jsem ráda, že jsi součástí mého života.
Не знаеш колко се радвам, че беше част от живота ми.
Jsem ráda, že jsi součástí rodiny.
Радвам се, че си част от семейството.
Nebyl jsi součástí té show v New Yorku, ale je to nepopsatelné.
Никога не си бил част от шоуто в Ню Йорк, но е неуписуемо.
Jsi součástí naší kultury, skutečná historie.
Ти си част от истинска култура, от истинска история.
Myslel jsem, že jsi součástí určitého sociálně-intimního vztahu s Leslie Winkle.
Мислех, че имаш интимни социални отношения с Лесли Уинкъл.
A co různé instituce, kterých jsi součástí?
А как са институциите, в които участваш?
Arrietto, teď jsi součástí mě samotného.
Ариети, ти вече си част от мен.
Jsi součástí toho gangu nebo co?
От тях ли си, или какво?
A nikdy nepochybuj, jako ty jsi součástí nás, tak my vždy budeme součástí tebe.
Не се съмнявай, че както ти си част от нас, така и ние винаги ще бъдем част от теб.
Teď jsi součástí týmu a... nejsi zlá.
Вече си част от екипа... и не си зла. Арти!
Jsi součástí moderní Indie a to se jí nelíbí.
Ти си част от модерната Индия, която тя не възприема.
Hnojivo může být použito k výrobě bomb a ty jsi součástí zásahovky proti gangu, takže...
Торта може да се използва за направата на бомби и ти си част от бандата, така че...
Teď jsi jednou z nás, Dorotko, jsi součástí Sesterstva čarodějnic.
Вече си една от нас, Дороти. Част от сестринството на вещиците.
Jsi součástí rodiny, ať už chceš nebo ne.
Ти си от семейството, независимо дали ти харесва.
A teď jsi součástí téhle války i ty.
Вече и ти си въвлечен в тази война.
Jsi součástí vesmírné stanice návrhářského týmu.
Ти си част от екипа по дизайна на космическата станция.
Potom budou všichni vědět, že jsi součástí systému.
Тогава всички ще знаят, че си в програмата.
Nikdy si nezvyknu na to, že tě vystavuju nebezpečí, ale uvědomuju si, že jsi součástí mého světa.
Никога няма да свикна с това, че те излагам на опасност, но осъзнавам, че си част от света ми.
Víš, že jsi součástí něčeho mnohem většího.
Знаеш, че си част от нещо по-голямо.
Evelyn, jsem tak rád, že jsi součástí mého života.
Евелин, толкова се радвам, че си в живота ми.
No, nezabije tě, protože ví, že jsi součástí toho, jak získá zpátky své peníze.
Е, той няма да те убие, Защото той знае, че ти си част от това как той ще получи парите.
Pak budou vědět, že jsi součástí systému.
Така ще знаят, че си в програмата.
Bylo tebou manipulováno, aby ses cítila, že jsi součástí něčeho úžasného.
Била си манипулирана да чувстваш, че си част от нещо невероятно.
Budeš z toho mít slávu, zisk a uspokojení, že jsi součástí něčeho úžasnýho.
Само получаваш, славата, печалбата и удовлетворението.
Možná se ti to nelíbí, ale jsi součástí rodiny.
Може да не ви хареса но ти си част от семейството.
Ty můžeš zachránit to, čeho jsi součástí teď.
Не можеш да спасиш това, от което сега си част.
Už je jen otázkou, jestli jsi součástí jeho budoucnosti, nebo minulosti.
Елементарният въпрос е, къде ще бъдеш, в миналото или в бъдещето.
Takže předpokládám, že jsi součástí 79%?
Допускам, че си част от 79-те процента.
Proč jsi součástí kolonizační mise, Waltere?
Защо си на колонизираща мисия, Уолтър?
Jsi součástí davu který možná zahájí největší koloběh učení v lidské historii, koloběh, který nás dokáže dovést k chytřejšímu, moudřejšímu, krásnějšímu světu.
Вие сте част от тълпата, която може скоро да изстреля най-големия цикъл за образование в историята на човечеството, цикъл, способен да отведе всички нас на едно по-умно, мъдро и по-красиво място.
2.7047910690308s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?